文章只描述结论,没有进行解释,
导致了有一定先入观的学习者的混乱。
.
这里的「おまえ」「きさま」应该用:文化论、语用论的角度去进行解释。
即,日本的人际关系为,上下亲疏:

妻子,孩子,处于人际关系的亲・下,或者,上图的左下板块。
在这个板块的用语中,语言的使用,体现为:
・文化论中的,上下男尊女卑关系
・语用论中的,「常体」用语
.
因此,这里的「おまえ」「きさま」体现的是:
・男尊女卑的夫妇关系
・同时并不具备“强烈的骂人”语义
.
明白了吗?
导致了有一定先入观的学习者的混乱。
.
这里的「おまえ」「きさま」应该用:文化论、语用论的角度去进行解释。
即,日本的人际关系为,上下亲疏:

妻子,孩子,处于人际关系的亲・下,或者,上图的左下板块。
在这个板块的用语中,语言的使用,体现为:
・文化论中的,上下男尊女卑关系
・语用论中的,「常体」用语
.
因此,这里的「おまえ」「きさま」体现的是:
・男尊女卑的夫妇关系
・同时并不具备“强烈的骂人”语义
.
明白了吗?














