#楔形文字#

起初,本民科不理解。对比表示强烈怀疑。考虑到“irigal”与“erigal”的分歧,大概也能理解了。
姑且算是学者们的历史遗留问题。
ePSD2
可以看到,宾大这边,能给出𒀕(UNUG)“eri11”、“iri11”、“irigal2”关联文本,证明来源。
唯独见不到“erigal”。

到了Oracc这边,也仅是看到 urugal=irigal的文本。
erigal的文本在哪?
不要纠结元音e、i。
“irigal”=erigal,这就对了…………
————————————————————
其实这里面越发混乱,𒀕加个𒆠,这俩放一块,阅读者会理解成:𒀕𒆠,既:乌鲁克(城)。
但既然又能有“irigal”(大城市)、“urugal”(大宅、大居所)音值的话,𒀕𒆠岂不是又能理解为:冥界之地、冥界土地?

起初,本民科不理解。对比表示强烈怀疑。考虑到“irigal”与“erigal”的分歧,大概也能理解了。
姑且算是学者们的历史遗留问题。
ePSD2可以看到,宾大这边,能给出𒀕(UNUG)“eri11”、“iri11”、“irigal2”关联文本,证明来源。
唯独见不到“erigal”。

到了Oracc这边,也仅是看到 urugal=irigal的文本。
erigal的文本在哪?
不要纠结元音e、i。
“irigal”=erigal,这就对了…………
————————————————————
其实这里面越发混乱,𒀕加个𒆠,这俩放一块,阅读者会理解成:𒀕𒆠,既:乌鲁克(城)。
但既然又能有“irigal”(大城市)、“urugal”(大宅、大居所)音值的话,𒀕𒆠岂不是又能理解为:冥界之地、冥界土地?









