我不是很懂楼主说的这些专业术语,可是我算是在英国圈子里公认的说英语没有中国口音的中国人,所以想稍许说说中文发音和英文发音的区别……希望楼主不要介意……回这个帖子也是期望楼主能从专业的角度指导我一下我这样做是不是正确的,也为还在学英语上挣扎的亲们提供一点参考。先谢过了!!
首先,我发中文音的时候,发音是比较靠近声带的正中间稍稍偏前一点点的位置,并且基本上不会用鼻腔辅助发音。另外,感觉发中文音的时候会有压气的现象,尤其是三声的时候。比起英文,如果想要发出标准的中文音,中文对音色的要求更高,声带用的比较狠。所以,至少对于我来说,长时间用中文说话嗓子非常辛苦。
英文发音则因美式英语和英式英语而不同,并且伦敦音和其他英式英语的发音方式也有所不同。总的来说,发英文音,要用气。
就我自己来说,美式英语的音我是完全发不出来的,因为正宗的美式英语需要大量依靠卷舌音和舌头的抖动,同时在声带偏上位置的深处发音,还需要与鼻腔产生共鸣,并且因为发音的位置比较靠里面,舌头的运动又太剧烈,嘴巴要张合到很大幅度才能把声音完整地、清晰地送出来。不过好处就是基本上不会消耗声带,坏处就是,我总觉得我舌头不够灵活……
英式英语刚好相反。至少我听到的、以及我自己所发的没什么口音的英语,发音位置基本上是在声带的下半段靠后的位置。当然,为了保证音质,鼻腔的应用是至关重要的,尤其伦敦腔,对鼻音的依赖非常重。可以说,伦敦腔基本上是在依赖鼻子把声音送出去,嘴巴的动作都非常小。不过,相对的,伦敦腔基本上不会用到卷舌音和舌头的抖动,舌头的动作幅度比较小,所以对于不常用卷舌音的中国人来说,英式英语其实比美式英语要容易学,当然对于大量使用卷舌音的欧洲其他国家人,例如意大利、法国、波兰、葡萄牙和西班牙,美式英语更加容易。非伦敦音的英式英语,我只听过Bristol的,感觉上发音的位置没有太大变化,但是因为鼻音轻了很多,为了保证声音的清晰度和稳定性,对声带的负担相对变大了,舌头和嘴巴的动作幅度也变大了。我自己用的是伦敦腔,因为对声带的负担非常之小。像我在餐馆打工,连两个班下来几乎就是不停气地喊上8个小时,嗓子也不会难受。如果是讲中文的话,大概两个小时不到就已经彻底哑掉了。不过英式英语的坏处是,比较低沉,女孩子发起来,可能不太好听……尤其是伦敦腔……感觉都快掉到声带底部去发音了……
一个小提示,其实大部分中国人发英文音会带上很明显的中国口音,就是因为不会或者不习惯使用鼻腔与声带共鸣。另外就是不会通过舌头的抖动来辅助发音。因为中文的发音其实是比较平板的,不太用到鼻腔和舌头的动作。而英文的发音,或者说整个拉丁语系的发音,都是依赖于鼻腔和舌头的抖动来与声带共鸣的。像前面有亲提到感觉共鸣之后的声音跟自己的本音都不像了,这个其实是正常的。我自己说中文和说英文的声音几乎就是完全不一样的。如果给个排名的话,音色从高亢到低沉的顺序大概就是,日语-美式英语-中文-英式英语。
日语的话,我虽然不会说,可是身边从日本来的朋友很多,平时聊天的时候听他们从日语到英语来回转换的时候,能听出发音位置的不同。总体来说,日语的发音位置是四种发音方式里最浅的。但是日语对鼻音和舌头动作的依赖接近英语,所以对于日本人来说,只要他们能克服日语本身的每个音节都必须有声母+韵母的方式,能够习惯于英语里的单声母发音方式,他们学英语要比中国人容易。当然,基于同样的原因,要日本人学中文也是很难的。
希望对学英语的亲们有所帮助!
首先,我发中文音的时候,发音是比较靠近声带的正中间稍稍偏前一点点的位置,并且基本上不会用鼻腔辅助发音。另外,感觉发中文音的时候会有压气的现象,尤其是三声的时候。比起英文,如果想要发出标准的中文音,中文对音色的要求更高,声带用的比较狠。所以,至少对于我来说,长时间用中文说话嗓子非常辛苦。
英文发音则因美式英语和英式英语而不同,并且伦敦音和其他英式英语的发音方式也有所不同。总的来说,发英文音,要用气。
就我自己来说,美式英语的音我是完全发不出来的,因为正宗的美式英语需要大量依靠卷舌音和舌头的抖动,同时在声带偏上位置的深处发音,还需要与鼻腔产生共鸣,并且因为发音的位置比较靠里面,舌头的运动又太剧烈,嘴巴要张合到很大幅度才能把声音完整地、清晰地送出来。不过好处就是基本上不会消耗声带,坏处就是,我总觉得我舌头不够灵活……
英式英语刚好相反。至少我听到的、以及我自己所发的没什么口音的英语,发音位置基本上是在声带的下半段靠后的位置。当然,为了保证音质,鼻腔的应用是至关重要的,尤其伦敦腔,对鼻音的依赖非常重。可以说,伦敦腔基本上是在依赖鼻子把声音送出去,嘴巴的动作都非常小。不过,相对的,伦敦腔基本上不会用到卷舌音和舌头的抖动,舌头的动作幅度比较小,所以对于不常用卷舌音的中国人来说,英式英语其实比美式英语要容易学,当然对于大量使用卷舌音的欧洲其他国家人,例如意大利、法国、波兰、葡萄牙和西班牙,美式英语更加容易。非伦敦音的英式英语,我只听过Bristol的,感觉上发音的位置没有太大变化,但是因为鼻音轻了很多,为了保证声音的清晰度和稳定性,对声带的负担相对变大了,舌头和嘴巴的动作幅度也变大了。我自己用的是伦敦腔,因为对声带的负担非常之小。像我在餐馆打工,连两个班下来几乎就是不停气地喊上8个小时,嗓子也不会难受。如果是讲中文的话,大概两个小时不到就已经彻底哑掉了。不过英式英语的坏处是,比较低沉,女孩子发起来,可能不太好听……尤其是伦敦腔……感觉都快掉到声带底部去发音了……
一个小提示,其实大部分中国人发英文音会带上很明显的中国口音,就是因为不会或者不习惯使用鼻腔与声带共鸣。另外就是不会通过舌头的抖动来辅助发音。因为中文的发音其实是比较平板的,不太用到鼻腔和舌头的动作。而英文的发音,或者说整个拉丁语系的发音,都是依赖于鼻腔和舌头的抖动来与声带共鸣的。像前面有亲提到感觉共鸣之后的声音跟自己的本音都不像了,这个其实是正常的。我自己说中文和说英文的声音几乎就是完全不一样的。如果给个排名的话,音色从高亢到低沉的顺序大概就是,日语-美式英语-中文-英式英语。
日语的话,我虽然不会说,可是身边从日本来的朋友很多,平时聊天的时候听他们从日语到英语来回转换的时候,能听出发音位置的不同。总体来说,日语的发音位置是四种发音方式里最浅的。但是日语对鼻音和舌头动作的依赖接近英语,所以对于日本人来说,只要他们能克服日语本身的每个音节都必须有声母+韵母的方式,能够习惯于英语里的单声母发音方式,他们学英语要比中国人容易。当然,基于同样的原因,要日本人学中文也是很难的。
希望对学英语的亲们有所帮助!















