长歌行吧 关注:58,375贴子:550,782
  • 12回复贴,共1

【长歌一曲】在亚马逊JP看到的评论。日本读者对长歌行的看法

取消只看楼主收藏回复

度娘……


1楼2012-07-21 11:13回复

    以下是我自己的大概翻译。有错请纠正。
    标题:登场人物很棒!
    角色的造型,表情等都很漂亮。
    背景呢,果然因为是在作者本身生活成长的国家,而受到的影响
    和日本作家描绘的中国不同。现实的,自然地这些也很棒
    故事和台词都很真实
    感受到非常高的意志,这是很棒的漫画
    非常期待
    ps:リアリティ这个外来语我没学过,狗哥上翻译是“现实”
    


    2楼2012-07-21 11:20
    收起回复
      2026-04-30 09:14:20
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      我自己觉得吧。在亚马逊JP的夏达的书目上很少有评论。
      我自己看到的这是第一篇,所以就来翻译一下。
      这位读者应该对中国历史,漫画很有兴趣吧。而且吸引他的是画面和故事的真是感。
      真希望在日本能引起越来越多人的喜爱


      3楼2012-07-21 11:22
      回复
        顺便把情报也放上来。
        UJ8月号附赠的礼物。图书卡

        字太小看不清是随机送的,还是一本杂志送三张。
        不过是限量送的就是了。
        求高手来解答。


        4楼2012-07-21 11:33
        收起回复
          4楼情报图的夏达部分,大概翻译:

          放大后才勉强看的到的字。
          (第一句前半部分的定语看不懂……)“复仇的天使”李长歌!
          用了单行本第一卷的封面中美丽的图像的图书卡!
          期望的最新第二卷!终于在8月17号(星期五)发售!


          9楼2012-07-21 19:46
          收起回复

            放大后才勉强看到字的图片。
            (第一句的定语部分不懂……)“复仇的天使”李长歌!
            用了单行本第一卷美丽的图画的图书卡!
            期望的最新第二卷,终于在8月17号(星期五)发售!


            10楼2012-07-21 19:48
            收起回复
              顺便。看了一下,子不语的评论比较多。三本加起来有10条左右。每一条的信息都非常大量!都是长篇大论啊。我就不翻了。

              想看《子不语》评论的吧友,你们百度搜一下。因为我记得以前也有人专门开贴子翻译子不语评论的~


              19楼2012-07-23 19:42
              收起回复
                在这里更新:@夏达吧管理ID @安徒生的真谎话
                源地址:http://blo g.livedoor.jp/death6coin/archives/5 1768522.html
                歴史编纂能力に定评のある名君、李世民の家庭内クーデターによって、父をはじめとする縁者を失い天涯孤独の身となった姫君、李长歌の复讐剧。
                在历史上得到美誉的明君,对于李世民家庭内的政变,失去了以父亲为首的亲人,成为了只身在天涯的公主,李长歌的复仇剧。
                 凄惨な骨肉の争いに名臣たちの思惑も络んで、中原を舞台に壮大な歴史物语が展开されている。戦の术を好んで嗜んだ姫様はほとんどの场面を少年で通しており、色気のある场面はあまりなかった。美貌を活かした色仕挂けで要人に接近して暗杀の手も使える気がするんだけどな……。
                涉及到悲惨的骨肉之间的战争和大臣们的推测,在中原的舞台上壮丽的历史正在展开。喜欢战术的公主几乎在故事情境中是通过少年(的身份),不太有女子魅力的场景(……)。但我感到她利用美貌,通过美人计向重要的人物(李世民)接近然后使用暗杀的手段……(这位亲,如果不是我功力不够翻得不好就是你想象力太好…)
                 まぁ、何事もなければ宫中で大切に育てられていた长歌が、少年の格好をして戦尘にまみれているところに危うく倒错的な色気を感じないでもない。
                不过,一直在宫中受到重要的培育的长歌(有重要培育么…)。以少年的样子,感觉到了长歌在充满战尘的地方那种危险的倒错的魅力。(……)
                 さて、长歌はまず子饲いの兵団を手に入れるために突厥と慢性的な戦争状态にある朔州の刺史のふところに入り込む。
                那么,首先长歌为了得到兵团,靠近了和突厥一直有战争的朔州的刺史。
                 辺境で力を养って中央に返り咲く路线は、古代ローマの军人皇帝たちを连想させるなぁ。あるいは董卓くん!まとまった临戦态势の兵力を抱えているだけに中央に警戒されてしまうのは辺境军の宿命らしく、长歌が取り入ろうとしている公孙恒も钉を刺されていた。
                在边境养育着力量,然后返回中央的路线呢,让人联想到古代罗马军人皇帝他们。或者是董卓!(扯远了吧…)
                就像典型的边境军队的宿命,仅仅拥有临时战斗的力量向中央发出警惕的信号。(就是向中央求援)。
                 兵を削りすぎれば外敌の伸长を招き、兵を増やしすぎれば太った番犬に食い杀されかねない。纣王で匙加减する人间も大変である。疑われている自覚と、寡い兵で戦わされる恨みが将军を反乱に走らせる场合も考えれば尚更だ。
                兵力过于削减导致外敌进一步侵入,兵力过于增长呢,有可能会被监视(?注:太った番犬に食い杀されかねない这句直译的话就是“就有可能被肥胖的看门狗杀掉”,所以我只能勉强地译作“监视”。这里的深层意味很重啊)。纣王稍稍作出一些决定,普通的市民都会十分难受,(又扯到纣王了…)被怀疑和自觉(应该是指长歌)之中,会使被迫战争而变得痛恨将军的寡弱的士兵从而越来越想到要逃走。
                 つまるところ辺境军の司令官とは仲良く家族ぐるみの付き合いをしておけってことだ、人质的な意味で。
                


                22楼2012-08-19 11:04
                收起回复
                  2026-04-30 09:08:20
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告

                  说到底就是边境的司令官和朋友的家族之间的往来(这句有点问题),就是说人质的意思。
                   长歌が突厥に対して最初に打ち出した水攻の计は、水まわりに优れた韩信がいかにもやりそうな作戦だった。敌がマキビシを无视して突っ込んできても、背后を浊流で断って数の利を活かした戦いをすることができる。
                  长歌对突厥最初使用的是水攻计,作战上出色的韩信也是用那样的作战方式。敌人疏忽大意然后利用断截水流来作战。(后两句是大概意思…凑合着看)
                   水攻めを読まれたら当初予定していた通りの时间稼ぎにはなる。どう転んでも痛手にならない点が优れた作戦だった。
                  读到用水攻的时候,初步设想认为是为了拖延时间。是个无论怎样攻击都不会造成重大伤亡的优秀的作战。
                   続いて提案していた城の外部に游撃部队の拠点を筑く作戦は、个人的に第三次ポエニ戦争でローマ军の猛攻に三年も持ちこたえたカルタゴ军が使ったことが印象に残っている。中国人――异民族の血が混じっているようだが――の长歌としては孙氏がいう「常山の蛇」の适用か。
                  然后是提出了让游击部队在城外驻扎据点的战术,对我个人来说,还记得在第三次布匿战争上,对罗马军队持续攻打了三年的迦太基军队使用过。作为中国人的长歌,好像是混血的(指汉族和回纥),适合用“常山之蛇”的战略。(请问这是什么?)
                   长歌が元菓子屋の少年をなし崩し的に弟子にしたことは本人にとっても有益で、他人に教えることでかつて将军たちに教えられたことを复习する効果があるはず。李世民への复讐には复习が欠かせない。
                  在糕点店(品香斋)的少年(阿窦)作为弟子对于长歌有用,长歌向阿窦传授曾经将军们(魏征他们)教她的东西,这对于向李世民复仇是不可或缺的。
                   次々と见事な布石を打っていく长歌だが、彼女を取り巻く“世间”の方もさるもの。彼女を女と见抜く使い手が钉を刺してきたり、一巻ラストでは自らの间谍を使い返されて囚われの身になってしまう。
                  一次一次漂亮地打赢的长歌,她身边的“存在世间”的人也渐渐消失。她被人看穿了女身(?这两句我也不太懂……翻译不一定正确……)在单行本第一卷的最后,长歌也被成为间谍的手下囚禁了。(就斥候那段)
                   姫様、皇帝を倒すには、まだまだ脇が甘いですぞ……ペロペロ!!
                  公主啊,皇帝还没有倒下呢,不要大意哟……
                  评论1
                  京剧风の絵柄が雰囲気出ていて好みです。著者は中国の方みたいですが、4000年侮りがたし。
                  喜欢有画出京剧风格的感觉。作者好像是中国人,4000年的欺辱(喂喂,这是什么啊!?)
                  李建成の复讐に燃える遗児という微妙にリアリティがありつつも危なっかしい设定がナイス。描かれ方からも后の歴史からも、主人公とその周囲がいつどうなるか分からない。史実を元にしていても、予定调和な感じが少なく紧迫感があるのがいいですね。
                  为帮李建成而燃烧着复仇之心的遗孤,说起来有渐渐有微妙的真实感,同时也感觉到是个很棒的设定。无论是描绘的方法还是作为故事背景的历史,主人公和其他周围的事情是怎样发展的都不太明白(如果我没理解错,就是这个读者不太了解中国历史吧)在史实的基础上,虽然没有预想中调和的感觉,但是有紧迫的感觉也很棒。
                  2.
                   个人的に絵柄は繊细すぎるかなと感じました。长歌のストレートな黒髪の具合はとても好きですけど。
                  我觉得作者本人的画风太过细腻了。但长歌的黑长直我非常喜欢。
                   架空戦记や歴史シミュレーションを読みなれた私には、史実を元にした漫画作品の歴史改変への冒険のなさが物足りなく思えることが多かったのですが--その点、墨攻の始皇帝入れ替わりはよかったです--この作品は期待できるのですね。
                  对于阅读架空历史战记和虚拟历史的我,以史实为基础的漫画作品中,冒险去改变历史的分量觉得不多(就是说夏达是比较尊重史实的)。在这一点上,代替了始皇帝墨攻实在是太好了(?这句有点别扭)这个作品让人很期待啊。
                   しょうじき尉遅敬徳が名前がおもしろいので覚えていたくらいで、この时代の史実には疎いのですが、学びながら楽しみたいと思います。
                  我觉得“尉迟敬德”的名字好有趣,想记住它。我对于这个时代的历史比较生疏,(一边看漫画)一边学习应该会很不错吧。


                  23楼2012-08-19 11:04
                  收起回复
                    @夜______寂寞 吧主,,求一下加精。我这次很艰辛地给了超大容量翻译啊(喂- -)
                    


                    24楼2012-08-19 11:10
                    收起回复
                      @夏达吧管理ID 我问过老师后有些地方的订正:(一个标点为一句)
                      D2J1
                      凄惨な骨肉の争いに名臣たちの思惑も络んで
                      对于这悲惨的骨肉之间的战争,大臣们也感到困惑
                      D2J4
                      色気のある场面はあまりなかった
                      不怎么有展现公主作为女子的魅力的场景
                      D3J2
                      何事もなければ宫中で大切に育てられていた长歌が
                      如果没有出什么事的话,长歌应该在宫中受到很好的培育
                      D6J2-3
                      兵を増やしすぎれば太った番犬に食い杀されかねない
                      如果兵力过于增长呢,有可能会被“番犬”杀掉(“番犬”指代某些人,具体的不知只杜如晦那里还是突厥还是其他)
                      纣王で匙加减する人间も大変である
                      对于纣王来说,他自己作为皇帝,也有很多很难受的地方。
                      (这句实际是用纣王的例子来指代长歌,即有虽身处高位但有很多不得而的事情,也不好受)
                      D7J1
                      つまるところ辺境军の司令官とは仲良く家族ぐるみの付き合いをしておけってことだ
                      说到底就是要提前和边境的司令官打好互相往来的关系
                      D12J2-3
                      彼女を取り巻く“世间”の方もさるもの。彼女を女と见抜く使い手が钉を刺してきたり
                      她被卷入了身边的一些事。且被人看穿了女身
                      评论1D1J3
                      4000年侮りがたし
                      4000年都难以后悔(这却连我老师都看的一头雾水,不知是指漫画本身还是别的)
                      评论2D2J2
                      史実を元にした漫画作品の歴史改変への冒険のなさが物足りなく思えることが多かったのですが
                      我觉得冒险去改变历史的分量觉得不多,有点可惜(就是说夏达是比较尊重史实的,但这位读者想她逃离一点历史本身)
                      


                      30楼2012-08-20 16:59
                      收起回复
                        新发现亚马逊JP长歌行第二卷的评论、不过楼主我最近忙于开学事项、暂时没有时间翻。
                        先放上来,有意愿的吧友可以帮翻。如果没有人翻,那我以后有时间再翻。(不要问我何时有时间,因为我开学后的时间我自己也不知道……麻烦各位了)
                        我粗略看了下,这篇评论里面有不少爆点哟。

                        


                        36楼2012-08-25 20:55
                        收起回复
                          本人其他关于日版长歌行的相关情报翻译:(因为只有这个贴子被加精,而我做情报翻译也花了不少心力,这里做一个链接的总汇给大家看)
                          日版第二卷书报:http://tieba .baidu.com/p/1831994852


                          42楼2012-12-09 17:52
                          回复