三体吧 关注:496,047贴子:7,488,200
  • 1回复贴,共1

刘慈欣五篇科幻小说英文版上市

取消只看楼主收藏回复

来源科幻网
http://news.kehuan.net/201208/20120803205517.shtml
发表时间:2012-8-3 20:55:17 
五篇刘慈欣的科幻小说近日被翻译成英文版以电子书的方式上市。这五篇小说是由米果科技签约翻译和制作的,包括《吞食者》(Devourer)、《微纪元》(The Micro-Age)、《中国太阳》(Sun of China)、《山》(Mountain)和《白垩纪往事》(Of Ants and Dinosaurs),译者为新西兰的专业翻译Holger Nahm。
  刘慈欣是中国科幻新生代的代表作家,被誉为中国科幻的领军人物。复旦大学教授严锋曾评价说,“刘慈欣单枪匹马把中国科幻文学提升到了世界级的水平”。此次翻译并推向国外市场的五本小说,也是中国科幻对外“走出去”的新一步。
  日前,这五本小说已在亚马逊上市,每本售价均为2.99美元。加上此前翻译的《流浪地球》(The Wandering Earth),刘慈欣已有六本小说走进欧美市场。果米科技的首席编辑Verbena C.W.表示,还有四篇小说将陆续上架。另外,果米科技还有出版刘慈欣其他长篇作品英文版的计划。


IP属地:河北1楼2012-10-17 18:54回复
    刘慈欣科幻小说《三体》三部曲将推出英文版
    来源:科幻网
    http://news.kehuan.net/201207/20120720231449.shtml
    发表时间:2012-7-20 23:14:49
    受文学爱好者瞩目的中国畅销科幻小说《三体》三部曲将正式推出英文版。记者20日从中国教育图书进出口有限公司了解到,《三体》三部曲预计将在半年内翻译成英语,并着手开拓面向欧美市场的主流销售渠道。
        20日,刘慈欣与中国教育图书进出口有限公司、《科幻世界》杂志社共同签署了《三体》英文图书版权合作协议。
        刘慈欣说,上世纪80年代以来,一批中国科幻文学作品被陆续翻译成多国文字,介绍给西方读者,但主要是零零星星的短篇和作品集。《三体》英文版的问世,将是中国长篇科幻小说的一次较大规模的对外输出。他认为,这类科幻文学的输出,最大的意义在于“让世界知道,中国人‘面朝黄土背朝天’的传统形象正在发生改变,中国人的宇宙观正在变得更加开阔”。
        《三体》三部曲是近年来中国科幻领域最畅销的长篇小说之一,截至目前中文版已累计销售约40万套。三部曲以恢弘大气的笔触描述了地球文明以外的“三体文明”,文学评论人士称其“为中国文学注入整体性的思维和超越性的视野”。《三体》作者刘慈欣,出生于20世纪60年代,是中国当代最受关注的科幻作家之一。
        《科幻世界》副总编辑姚海军认为,《三体》英文版项目的达成,是中国科幻“走出去”的重要一步。他说,《三体》等一批中国当代科幻作品中的佼佼者,其想象力和文学功底都足以与世界其他国家的科幻作品相媲美,只是碍于语言文字的沟通阻碍。有了英文版,将更便于中西科幻界及科幻爱好者的彼此理解和交流。
        中国教育图书进出口有限公司副总经理王建新说,与其他的“类型文学”相似,科幻作品在中国图书版权市场上也存在“进多、出少”的不平衡现象。《三体》英文版项目将是中国科幻和中国文化“走出去”的一个极好契机。公司将利用好国外的各种销售渠道和资源,向世界各地介绍优秀的中国科幻作品。


    IP属地:河北3楼2012-10-17 18:56
    收起回复