When you're rife with devastation
要是你被绝望填满
There's a simple explanation:
其实原因很简单
You're a toymaker's creation
只因你是工匠造出的一个玩具
Trapped inside a crystal ball
被困在了一个水晶球里
And whichever way he tilts it
无论匠人怎么翻滚晶球
Know that we must be resilient
记住我们得要坚强
We won't let them break our spirits
绝不让他碾碎我们的灵魂
As we sing our silly song
还要唱响愚蠢的小曲
When you're rife with devastation
要是你被绝望填满
There's a simple explanation:
其实原因很简单
You're a toymaker's creation
只因你是工匠造出的一个玩具
Trapped inside a crystal ball
被困在了一个水晶球里
And whichever way he tilts it
无论匠人怎么翻滚晶球
Know that we must be resilient
记住我们得要坚强
We won't let them break our spirits
绝不让他碾碎我们的灵魂
As we sing our silly song
还要唱响愚蠢的小曲
When I was a little filly
在我还是匹马驹的时候
a galloping blaze overtook my city
烈火摧毁了我居住的城市
So they shipped me off to the orphanage.
于是他们把我送到了孤儿院
Said, "ditch those roots if you wanna fit in"
告诉我:“要想融入这里,就拔掉你的这些根”
So I dug one thousand holes
于是我掏空一千个土坑
and cut a rug with orphan foals now
终于能和孤儿们一起跳舞
Memories are blurred,
记忆已经模糊
and their faces are obscured
他们的脸庞也糊涂了
but I still, know the words to this song
但我仍然记得这首歌词
When you've bungled all your bangles
当你生活被毁
And your loved ones have been mangled
所爱的人也全被碾碎
Listen to the jingle jangle
请聆叮当作响的
Of my gypsy tambourine
我的吉普赛铃鼓
'Cause these chords are hypnotizing
因为它的旋律让人痴迷
And the whole world's harmonizing
使整个世界为之和谐
So please children stop your crying
所以孩子别哭啦
And just sing along with me.
和我一起唱歌
要是你被绝望填满
There's a simple explanation:
其实原因很简单
You're a toymaker's creation
只因你是工匠造出的一个玩具
Trapped inside a crystal ball
被困在了一个水晶球里
And whichever way he tilts it
无论匠人怎么翻滚晶球
Know that we must be resilient
记住我们得要坚强
We won't let them break our spirits
绝不让他碾碎我们的灵魂
As we sing our silly song
还要唱响愚蠢的小曲
When you're rife with devastation
要是你被绝望填满
There's a simple explanation:
其实原因很简单
You're a toymaker's creation
只因你是工匠造出的一个玩具
Trapped inside a crystal ball
被困在了一个水晶球里
And whichever way he tilts it
无论匠人怎么翻滚晶球
Know that we must be resilient
记住我们得要坚强
We won't let them break our spirits
绝不让他碾碎我们的灵魂
As we sing our silly song
还要唱响愚蠢的小曲
When I was a little filly
在我还是匹马驹的时候
a galloping blaze overtook my city
烈火摧毁了我居住的城市
So they shipped me off to the orphanage.
于是他们把我送到了孤儿院
Said, "ditch those roots if you wanna fit in"
告诉我:“要想融入这里,就拔掉你的这些根”
So I dug one thousand holes
于是我掏空一千个土坑
and cut a rug with orphan foals now
终于能和孤儿们一起跳舞
Memories are blurred,
记忆已经模糊
and their faces are obscured
他们的脸庞也糊涂了
but I still, know the words to this song
但我仍然记得这首歌词
When you've bungled all your bangles
当你生活被毁
And your loved ones have been mangled
所爱的人也全被碾碎
Listen to the jingle jangle
请聆叮当作响的
Of my gypsy tambourine
我的吉普赛铃鼓
'Cause these chords are hypnotizing
因为它的旋律让人痴迷
And the whole world's harmonizing
使整个世界为之和谐
So please children stop your crying
所以孩子别哭啦
And just sing along with me.
和我一起唱歌








这画师是我见过最最最可怕的……头发一根一根画出来的也是厉害,吓得我都以为叠上了照片,实在是太真实了!












