神幻拍档吧 关注:37,012贴子:1,103,711
  • 0回复贴,共1

【怀疑】难道就没有人质疑长宏的翻译水平么(不是名字)

取消只看楼主收藏回复

先声明不是这个囧人的名字,因为有太多人吐槽了
而是内容啊内容!!
昨天不小心进了某台湾友人的博客,然后发现了她对长宏的怨念,台版的正版前三本是一月出一本的,然后迎来了一年多的断档期...
据说这个出版社买版权的选择标准是尽可能便宜,也就是小众化的,虽然因此能淘到很多好作品...
然后这个翻译,虽然是正版,但长宏的内容翻译一向令人汗颜,还有的翻译和原文的意思完全不一样(这一点有证据哦,有人在线上下了前三集中英文版的某一话,然后对照长宏的翻译...我也汗了,意思完全不一样啊!
所以...先不要去考虑这动漫的名字,谁有日版的先把1-3本重新翻译一遍吧!
1-3里面的确有很多莫名其妙的地方啊~~
至于腐不腐,写那篇博文的说这漫画在她看来完全正常向...
下面的是博文原文:
http://blog.yam.com/elish/article/18878425


IP属地:江苏1楼2009-03-16 15:45回复