战国basara吧 关注:18,769贴子:528,430
  • 3回复贴,共1

如图,小林P在推上指责fans不理解角色,只在乎表层的东西,

取消只看楼主收藏回复

如图,小林P在推上指责fans不理解角色,只在乎表层的东西,很遗憾。
虽然现在还没扩大到要公开谢罪的地步,被小林P扎心了的不少老fans把battle party卸载了,历代的游戏也卖了。
整理一下,
battle party开服之后有人发现上杉谦信的台词跟原游戏不一样。
原作里没有明确谦信的性别,台词上为了维护这个角色的中性特质,台词中不使用汉字,而一直使用平假名。
而battle party中,谦信的台词则使用了汉字。
fans认为这样是不是不尊重角色原本的设定。
小林原本不负责回答疑问,却捡了fans的那条质疑的回复,说fans只在乎表层(肤浅)的东西,并不理解角色的本质,感到遗憾。
他发了这条之后,fans反驳他角色的设定难道不是角色的立足点吗。退一百来说,讽刺fans肤浅这种话也不该是制作人说的。
确实,如果连性别设定都是肤浅的东西的话,basara到底是什么。
如果它没有这么多富有个性的角色的话,我们可以玩别的武将游戏啊,大家也不是不知道隔壁无双。
我就...挺难过的。
跟着basara有10年?还是十多年了,制作人蔑视fans,fans头也不回的把游戏全扔了,简直是闹剧。
7月的舞台剧十周年公演,空座空到不得不把细贝圭(二代幸村)跟引退的吉田友一(初代小十郎)都拉回来,真的,看傻了。
battle party要入手政宗至少要课50000日元(3000+rmb),幸村(不是虎王)也不知道买碎片要凑到什么时候才出来,那可是游戏的脸,知道么,运营。
而且我本命的三成还没出来……莫非是想把他当成50万氪金的赏品么……


IP属地:日本来自iPhone客户端1楼2019-06-30 14:47回复
    对小林生气是生气,但大家也知道这游戏不是他一个人的,我们喜欢的角色的演绎者们都用心创造了最棒的人物,他们的每个动作,他们的声音,可不是小林一个人创作出来的。
    我冷静的想想,我们把basara唾弃了,保志啊哉叔啊森田啊石野他们会是什么心情...
    他们喊破嗓子,每年见面会fan meeting都抽时间去见fans,可不光为了capcom。
    我想,除了小林之外,basara的每个创作者应该都是爱我们的
    就在我这么想的时候,官方推特发了朴璐美的应援文,姐姐人称用了平假名!呜呜呜好感动……


    IP属地:日本来自iPhone客户端8楼2019-07-02 05:10
    收起回复
      2026-04-30 17:36:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      问:请告诉我们你的干劲(怎样的心情)
      答:能感受到吗,我(此处平假名模糊性别)里面的毘沙門。就是用这样的心情来收录的。
      问:对今后的basara系列是如何期待的?
      答:战国basara如果成为能像一年出一部电影的长寿国民动画作品一样的话,就太棒了。
      注:青い猫 出典自萩原朔太郎的诗作,无常,倦怠,可以理解为懒洋洋的意思。
      问:给fans的话
      答:各位国主(battle party的玩家名),共同在神明的加佑之下,美丽的战斗吧。越后之龙,或称军神,上杉谦信敬上。


      IP属地:日本来自iPhone客户端9楼2019-07-02 05:28
      回复
        百科一下日语里平假名跟汉字的性别倾向。
        先声明,我不是专门研究日本语的,如果有错的话请纠正。
        平假名代表女性,汉字代表男性,原本是平安时代以来的常识。近代因为注重书写的速度和文章的长度等等理由,平假名和汉字混合成了主流。顺便,用片假名的时候通常是外来语。
        为什么会有性别之分呢?
        平安时期,日本和中国有许多交流,官方公文使用汉字,非公的文书,比如日记等则多使用平假名。而当时为官的多是男性,汉字自然就成了男性的象征之一。
        平安中期,歌人纪贯之用了平假名了写下了他在土佐的见闻,称为土佐日记。
        土佐日记里他不只是使用平假名,而且用了女性的口吻和表现。
        在他的影响之下,平假名成了象征女性的文字。
        源氏物语就是紫式部用平假名写著的。
        但是,土佐日记虽用的是女性口吻,作者却是男性。人们也就慢慢的意识到了平假名没有性别倾向的这个特点。
        平假名也因此被广泛使用。
        话题回到谦信的台词,游戏本作里,为了表现出角色的中性气质,玩家能够看到听到的信息里都没有性别倾向,这一点不仅仅在造型上,细致到了显示在屏幕上的台词只使用平假名这一点。
        说到这里,大家应该明白了对于basara的上杉谦信这个角色而言,拘泥于使用平假名意味着什么。
        这么用心的一个设定,到底肤浅在哪里了。
        真想替basara的全体制作人员狠狠的扇小林一耳光……


        IP属地:日本来自iPhone客户端12楼2019-07-02 20:37
        收起回复