网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
05月30日
漏签
0
天
新宋吧
关注:
369,361
贴子:
28,685,512
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
6
回复贴,共
1
页
<返回新宋吧
>0< 加载中...
日本文化达人进:关于日本人名译成中文的问题
只看楼主
收藏
回复
lomself
端正心态
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
刚刚看到一个帖子是关于日本名字翻译成英文的
里面提到德川家康的名字从日文翻译成英文是Tokugawa Ieyasu
说是音译 那说明德川家康的日文发音是Tokugawa Ieyasu
那怎么翻译成中文就是德川家康了呢?
达人请指教!
送TA礼物
1楼
2010-05-21 13:32
回复
123.9.10.*
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
好像人家的名字就是用中文写的吧。
2楼
2010-05-21 13:35
回复
收起回复
2026-05-30 22:42:45
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
118.133.65.*
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
3楼
2010-05-21 13:37
回复
收起回复
呕心沥血方从哲
秃笔万支
12
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
人名若用汉字写的,仍翻译为汉字。
实际上,很多名词如果是汉字写的,也翻译为汉字。
如日军的“大将”实际上就是中国军的“上将”,但大部分书里仍称“大将”。
6楼
2010-05-21 14:49
回复
收起回复
LaytonOrient
下笔有神
8
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
德川家康的英文名字翻译成英文是音译,其中文名字不是音译而是本来的名字啊;韩国人的名字也是这样吧,本来就是中文名字,所以迈克尔乔丹也可以翻译成米高佐敦;但是无论是中田英寿还是李昌镐都只能是这几个字,而不能是其他同音字,因为人家名字本来就叫这几个字,虽然发音和意义可能完全不一样
对比一下西方人的名字,好比Raul在西班牙语的发音和英语完全不一样,但在用英语也只能写成Raul,而不能根据英语“拉乌”的音而给人家另造一个名字吧;尽管有差别,大概意思是一样的
7楼
2010-05-21 19:31
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
日料被中餐吊打,日网友破防
2317650
2
想洗白?敖厂长回应过往黑料
2059348
3
女大被家人骗进戒网瘾学校
2019276
4
大爆冷!WE打懵榜首BLG
1945836
5
LPL缺席亚运内幕曝光
1769196
6
真·特工!007媒体玩家两头吃
1250375
7
澄清失败,三九被骂到破防删帖
1016688
8
日元沦为全球最弱货币
951211
9
官宣!LPL缺席26届亚运会
704858
10
友商作死,雷蛇白捡大订单
650727
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示