不知道还有没有人眼熟我的,时隔四个多月我又来发新的假药(解析)了。
我这阵子一直在想Mujica和圣母在上那边的各类人设的相似性,而丰川祥子(sakiko)和圣母在上那边的小笠原祥子(sachiko)之间的相似性更是从名字就开始了。
之前就有很多人解析过,“祥”字的saki这个读音,在日语中其实还挺罕见的,通常只被用来命名。相对的,小笠原祥子的那个sachi才是更常见的发音。
那么为什么会有这样的不同呢?从这个角度出发,我突然意识到包括我自己在内,大家看到“祥”这个汉字,第一反应只会想到是类似于“好运”之类的含义。但如果,从日本人给孩子起汉字名字的角度出发的话,“祥”又会是什么含义呢?
我这阵子一直在想Mujica和圣母在上那边的各类人设的相似性,而丰川祥子(sakiko)和圣母在上那边的小笠原祥子(sachiko)之间的相似性更是从名字就开始了。
之前就有很多人解析过,“祥”字的saki这个读音,在日语中其实还挺罕见的,通常只被用来命名。相对的,小笠原祥子的那个sachi才是更常见的发音。
那么为什么会有这样的不同呢?从这个角度出发,我突然意识到包括我自己在内,大家看到“祥”这个汉字,第一反应只会想到是类似于“好运”之类的含义。但如果,从日本人给孩子起汉字名字的角度出发的话,“祥”又会是什么含义呢?












