dcu吧 关注:4,171贴子:118,916
  • 7回复贴,共1

华纳那边的翻译是不是该换人了

只看楼主收藏回复

这次报纸盖了个from就把“超人从核熔炉爆炸中拯救了小镇”成“超人拯救小镇,核熔炉爆炸”
这完全是两个意思了啊
上次的五维小妖精也是,elf搞个生物的翻译,完全无害的词性改成这种很中性的词,次次都给人留把柄
有意思的是zsl往往抓着这些黑



IP属地:重庆来自Android客户端1楼2025-12-12 08:27回复
    这种很多电影翻译都这样,词不达意


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2025-12-12 08:44
    回复
      2026-04-17 23:14:25
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      换我去😈我给你夹带私货在字幕里加restoreSnyderuniverse


      IP属地:四川来自Android客户端3楼2025-12-12 11:12
      回复
        仿若扎斯林来翻


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2025-12-12 11:23
        收起回复
          繁体字应该是港澳台那边的吧?


          IP属地:四川来自Android客户端5楼2025-12-12 11:59
          回复
            很多电影都这样


            IP属地:上海来自Android客户端7楼2025-12-15 00:28
            回复