闽南语吧 关注:39,539贴子:965,877
  • 3回复贴,共1

比喻"常常, 三不五时"的一个用法

取消只看楼主收藏回复

你们有没有一种用法叫做"put siam si", 中文大概是"不闪时",是我们这里的一个常见词汇,
就是用来比喻"经常". "三不五时"的意思.


1楼2011-06-15 23:29回复
    另外, 我也搞不清楚"三不五时"到底是不是闽南语的词汇? 因为台语常讲. 但国语也有这麼讲, 只是这是很口语化的词, 不会用在文章中. 大陆普通话里头有"三不五时"这个词汇吗?


    2楼2011-06-15 23:38
    回复
      2026-07-09 22:19:24
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      后来今天早上去问了同事,结果除了我那位澎湖人客户外,竟然没人知道”不三时”的用法.
      那位澎湖人对”不三时”也是留在儿时的印象,她表示小时候在澎湖常讲,但后来就很少用了.
      看来这词汇已非常用语汇了,只因为家人及乡下亲戚常讲,所以让我错以为是台湾普遍用法.
      晚上回家问了爸妈对”不三时”当中”三”的发音,
      结果我爸是说”sam",我妈说”siam”,看来我受我妈的影响较大.
      另外,我的标题也有错误,因为”三不五时”跟”不三时”是不一样的,
      三不五时所表示的”频率”没有不三时那麼频繁,可以说:
      三不五时=偶尔
      不三时=不时
      不过我爸妈还是觉得这个用法不少见,最常用在以下场合:
      甲:我什麼时候可以再去你家?
      乙:”不三时”都可以
      当然,你也可以把”不三时”改成”随时”,意思是一样的,而且后者更常见於现代.


      23楼2011-06-17 18:42
      收起回复
        哇....终於有大陆朋友跳出来说有"不三时"这用法,
        原本看大家的回覆, 我差点以为这是台湾独具的词汇.


        26楼2011-06-17 21:47
        收起回复